Amazing grace.
Por Kanbei elJun 19, 2010 | EnOraciones, salmos y poemas | Enviar reacción »
Un himno precioso. Esta traducción al español me pareció la más ajustada al original de las que he encontrado (mi inglés deja mucho que desear).
Amazing grace, how sweet the sound.
That saved a wretch like me.
I once was lost, but now I'm found.
Was blind, but now I see.
Gracia asombrosa, cuan dulce el sonido.
Que salvó a un desgraciado como yo.
Estuve perdido, pero ahora me encontré.
Estaba ciego, pero ahora puedo ver.
Twas grace that taught my heart to fear.
And grace my fears relieved.
How precious did that grace appear.
The hour I first believed.
Fue la gracia que le enseñó a mi corazón a temer.
Y la gracia mis miedos alivió.
Qué preciosa fue esa gracia al aparecer.
El momento en que creí por primera vez.
When we've been there ten thousand years.
Bright shining as the sun.
We've no less days to sing God's praise.
Then when we first begun.
Cuando hemos estado aquí diez mil años.
Resplandecientes como el sol.
No nos sobran los días para cantar alabanzas a Dios.
Como cuando recién habíamos empezado.
Amazing grace, how sweet the sound.
That saved a wretch like me.
I once was lost, but now I'm found.
Was blind, but now I see.
Gracia asombrosa, cuan dulce el sonido.
Que salvó a un desgraciado como yo.
Estuve perdido, pero ahora me encontré.
Estaba ciego, pero ahora puedo ver.
John Newton (antiguo esclavista inglés que más tarde se convertiría al cristianismo)
No hay reacciones, todavía
Dejar un comentario
| « John Newton: de negrero a abolicionista. | El mundo necesita sacerdotes santos y no «ingenieros de estructuras eclesiásticas» » |