Esta web utiliza cookies, puedes ver nuestra política de cookies, aquí Si continuas navegando estás aceptándola
Política de cookies +
El Testigo Fiel
rápido, gratis y seguro
conservar sesión
  • Por sobre todo, los miembros registrados dan forma y sentido a este sitio, para que no sea solamente un portal de servicios sino una verdadera comunidad de formación, reflexión y amistad en la Fe.
  • Además tienes ventajas concretas en cuanto al funcionamiento:
    • Tienes reserva del nombre, de modo que ningún invitado puede quedarse con tu identidad.
    • En los foros, puedes variar diversas opciones de presentación (color de fondo, cantidad de mensajes por página, etc.), así como recibir mail avisándote cuando respondan a cuestiones de tu interés.
    • También puedes llevar un control sobre los mensajes que leíste y los que no, o marcarlos para releer.
    • Puedes utilizar todas las funciones de la Concordancia Bíblica on-line.
registrarme
«Mira que estoy a la puerta y llamo,
si alguno oye mi voz y me abre la puerta,
entraré en su casa y cenaré con él, y él conmigo...»
formación, reflexión y amistad en la fe, con una mirada católica ~ en línea desde el 20 de junio de 2003 ~
Biblia: La Biblia
Buscar en la Biblia
¿buscas una cita?
(por ej.: Gn 3,14-22)
¿una palabra o expresión?
(por ej.: misericordia)
¿en qué libro buscas?
(si está en la cita, no necesitas elegirlo)
¿en cuál traducción?
¿comparas con otra?
no mostrar nº de vers.
mostrar referencias marginales
referencias vinculadas
Nahum 1-3 Biblia de Jerusalén (2ª)
1,
1:
Oráculo sobre Nínive. Libro de la visión de Nahum de Elcós.
1,
2:
¡Dios celoso y vengador Yahveh, vengador Yahveh y rico en ira! Se venga Yahveh de sus adversarios, guarda rencor a sus enemigos.
1,
3:
Yahveh tardo a la cólera, pero grande en poder, y a nadie deja impune Yahveh. En la tempestad y el huracán camina, y las nubes son el polvo de sus pies.
1,
4:
Amenaza al mar y lo deja seco, y todos los ríos agota. ... languidecen el Basán y el Carmelo, la flor del Líbano se amustia.
1,
5:
Tiemblan los montes ante él, y las colinas se estremecen; en su presencia se levanta la tierra, el orbe y todos los que en él habitan.
1,
6:
Ante su enojo ¿quién puede tenerse? ¿Quién puede resistir el ardor de su cólera? Su furor se derrama como fuego, y las rocas se quiebran ante él.
1,
7:
Bueno es Yahveh para el que en él espera, un refugio en el día de la angustia; él conoce a los que a él se acogen,
1,
8:
cuando pasa la inundación. Hace exterminio de los que se alzan contra él, a sus enemigos persigue hasta en las tinieblas.
1,
9:
¿Qué meditáis contra Yahveh? Él es el que hace exterminio, no se alzará dos veces la opresión;
1,
10:
porque ellos, espinos aún enmarañados, empapados de bebida, como paja seca serán enteramente consumidos.
1,
11:
¡De ti ha salido el que medita el mal contra Yahveh, el consejero de Belial!
1,
12:
Así dice Yahveh: Por más incólumes que estén, por más que sean, serán talados y desaparecerán. Si te he humillado, no volveré a humillarte más.
1,
13:
Y ahora voy a quebrar de sobre ti su yugo, y a romper tus cadenas.
1,
14:
Y sobre ti ha dado orden Yahveh: No habrá más descendencia de tu nombre; de la casa de tus dioses extirparé imágenes esculpidas y fundidas, preparé tu tumba, porque eres despreciable.
2,
1:
¡He aquí por los montes los pies del mensajero de buenas nuevas, el que anuncia la paz! Celebra tus fiestas, Judá, cumple tus votos, porque no volverá a pasar por ti Belial: ha sido extirpado totalmente.
2,
2:
¡Sube un destructor contra ti! ¡Monta la guardia en la fortaleza, vigila el camino, cíñete los lomos, refuerza bien tu fuerza!
2,
3:
Pues Yahveh restablece la viña de Jacob, como la viña de Israel. Devastadores la habían devastado, habían destruido sus sarmientos.
2,
4:
El escudo de sus bravos es rojo, valientes vestidos de escarlata; con fuego de hierros brillan los carros, el día que los preparan, y son impacientes los jinetes.
2,
5:
Por las calles corren furiosos los carros, se precipitan en las plazas, su aspecto es semejante a antorchas, como relámpago se lanzan.
2,
6:
Se da la voz a los bravos; en su marcha se entrechocan; se apresuran hacia la muralla y se prepara el parapeto.
2,
7:
Las puertas que dan al Río se abren y en el palacio cunde el pánico.
2,
8:
La Belleza es deportada, arrancada, sus siervas gimen, como gemido de palomas, y se golpean el corazón.
2,
9:
Nínive es como una alberca cuyas aguas se van. "¡Deteneos, deteneos!" Pero nadie se vuelve.
2,
10:
"Saquead la plata, saquead el oro." ¡Es un tesoro que no tiene fin, grávido de todos los objetos preciosos!
2,
11:
¡Destrozo, saqueo, devastación! ¡Corazones que se disuelven y rodillas que vacilan y estremecimiento en todos los lomos y todos los rostros que mudan de color!
2,
12:
¿Dónde está el cubil de los leones, la cueva de los leoncillos, a donde iba el león a llevar la cría del león, sin que nadie le inquietase?
2,
13:
El león dilaceraba para sus cachorros, estrangulaba para sus leonas, llenaba de presas sus escondrijos y de rapiñas sus cubiles.
2,
14:
Aquí estoy contra ti, - oráculo de Yahveh Sebaot -: encenderé en humareda tus carros, y la espada devorará a tus leoncillos; suprimiré de la tierra tu presa, y no se oirá más la voz de tus mensajeros.
3,
1:
¡Ay de la ciudad sanguinaria, mentira toda ella, llena de rapiña, de incesante pillaje!
3,
2:
¡Chasquido de látigos, estrépito de ruedas! ¡Caballos que galopan, carros que saltan,
3,
3:
caballería que avanza, llamear de espadas, centellear de lanzas... multitud de heridos, montones de muertos, cadáveres sin fin, cadáveres en los que se tropieza!
3,
4:
Es por las muchas prostituciones de la prostituta, bella de gracia y maestra en sortilegios, que vendía a las naciones con sus prostituciones y a los pueblos con sus sortilegios.
3,
5:
Aquí estoy contra ti - oráculo de Yahveh Sebaot -: voy a alzar tus faldas hasta tu cara, mostraré a las naciones tu desnudez, a los reinos tu vergüenza.
3,
6:
Arrojaré inmundicia sobre ti, te deshonraré y te pondré como espectáculo.
3,
7:
Y sucederá que todo el que te vea huirá de ti y dirá: "¡asolada está Nínive! ¿Quién tendrá piedad de ella? ¿Dónde buscarte consoladores?"
3,
8:
¿Eres acaso tú mejor que No Amón, la asentada entre los Nilos, (rodeada de aguas), cuya barrera era el mar, cuya muralla las aguas?
3,
9:
Etiopía y Egipto eran su fuerza que no tenía límite; Put y los libios venían en su ayuda.
3,
10:
También ella fue al destierro, al cautiverio partió, también sus niños fueron estrellados en el cruce de todas las calles; se echaron suertes sobre sus notables, y todos sus grandes fueron aherrojados con cadenas.
3,
11:
También tú quedarás ebria, serás ésa que se esconde, también tú buscarás un refugio contra el enemigo.
3,
12:
Todas tus fortalezas son higueras cargadas de brevas: si se las sacude, caen en la boca de quien va a comerlas.
3,
13:
He ahí a tu pueblo: mujeres en medio de ti; a tus enemigos se abren enteras las puertas de tu país, el fuego ha devorado tus cerrojos.
3,
14:
Sácate agua para el asedio, refuerza tus fortalezas, métete en la arcilla, pisa el mortero, toma el molde de ladrillos.
3,
15:
Allí el fuego te consumirá, la espada te exterminará, (te devorará como el pulgón.) Multiplícate como el pulgón, multiplícate como la langosta;
3,
16:
multiplica tus mercaderes más que las estrellas del cielo, se despliegan los pulgones y se vuelan,
3,
17:
tus guardias como langostas, y tus escribas como enjambres de insectos, que se posan en las tapias en un día de frío; sale el sol y se van, y nadie sabe dónde. ¡Ay, cómo están
3,
18:
dormidos tus pastores, rey de Asur! Dormitan tus capitanes, tu pueblo está disperso por los montes, y no hay quien los reúna.
3,
19:
¡No hay remedio para tu herida, incurable es tu llaga! Todos los que noticia de ti oyen baten palmas sobre ti; pues ¿sobre quién no pasó sin tregua tu maldad?
Notas (de Biblia de Jerusalén (2ª)):

=>1:2 Este salmo alfabético, ver Sal 31,10+ (pero la serie alfabética es incompleta), desarrolla el tema tradicional de la Ira de Yahvé (Nm 11,33; 2S 6,7; 2S 21,14; 2S 24,1; Sal 2,12; Sal 60,3 ; Sal 79,5; Sal 110,5, etc.) y sirve de introducción al oráculo contra Nínive.

=>1:3 Los cuatro últimos versos, que no forman parte de la serie alfabética, parecen ser un comentario posterior de Na 1,2a, destinado a explicar el sentido de la ira divina.

=>1:4 Falta el comienzo del verso (dalet).

=>1:5 Para describir la ira de Dios, el poeta utiliza a la vez los temas de las cosmogonías antiguas (la creación, victoria divina sobre las aguas), Jb 7,12+), y los de la historia sagrada (mar Rojo y Sinaí, Sal 114,3-8; Is 51,10, etc.).

=>1:7 «para quien lo espera» (en plural) griego; falta en hebr.

=>1:8 (a) Probable alusión al Diluvio (Noé era, como Nahúm, un «consolador», según Gn 5,29). La ira divina tiene un sentido, Na 1,7-8; no es una explosión ciega, sino un juicio que distingue a los creyentes de los impíos.

=>1:8 (b) «los que se alzan contra él» griego; «su lugar» hebr.

=>1:9 Podría traducirse también: «¿Qué idea tenéis de Yahvé?», o «¡Cómo debéis contar con Yahvé!».

=>1:11 Este personaje impío, originario de Asur, podría ser Senaquerib, ver 2 R 18-19.

=>2:1 Trasponemos Na 2,2 después de Na 2,3 .

=>2:3 «viña» (bis) gefen conj.; «magnificencia» ge'ôn hebr.

=>2:4 «jinetes» griego, sir.; «ciprés» hebr.

=>2:6 (a) «Se da la voz» según griego; «recuerda» hebr.

=>2:6 (b) Sin duda una máquina de guerra destinada a proteger a los sitiadores que atacan la muralla.

=>2:8 «La Belleza» hassebî conj.: «es colocada» wehussab hebr. -«La Belleza» es probablemente la estatua de la diosa Istar, a la que se aplica frecuentemente este título en los textos asirios; sus «esclavas» son las prostitutas sagradas.

=>2:9 «cuyas aguas» según griego; «desde los días de ella, y ellos» hebr.

=>2:11 Asonancia: bûqah, umebûqah, umebullaqah.

=>2:12 «la cueva» me`arah conj.; «el pasto» mir`eh hebr.

=>3 Nuevo cuadro de la ruina de Nínive, acompañado de un juicio sobre los pecados que han motivado este castigo. Al representar a Nínive como una prostituta, Nahúm se fija, más que en su idolatría (Nínive no es como Israel la esposa de Yahvé) y su prostitución sagrada, en la codicia y la habilidad con que ha establecido su poder sobre todos los pueblos para despojarlos.

=>3:4 La imagen se refiere a los pueblos que han sido esclavizados, al contrario del «rescate» que significa su liberación.

=>3:6 El castigo de Nínive es el de las adúlteras, ver Os 2,5 ; Ez 16,36-43; Ez 23,25-30.

=>3:8 (a) Sin duda Tebas en el Alto Egipto, «la ciudad de Amón»; fue saqueada el 663 por los ejércitos de Asurbanipal, que tal vez la habían alcanzado ya el 667.

=>3:8 (b) «cuya» (lit. «su») falta en hebr.: «las aguas» mayim 4Qp (comentario a Nahúm descubierto en Qumrán); «del mar» miyyam hebr.

=>3:9 «su» griego, sir.; «tu» hebr.

=>3:12 Este oráculo parece aludir a reveses ya sufridos por los ejércitos asirios (¿toma de Tarbis y de Asur el 614?).

=>3:15 (a) «te devorará como el pulgón» parece glosa inspirada por lo que sigue.

=>3:15 (b) La invasión por los asirios (mercaderes, soldados, escribas) de los países ocupados es comparada a la de una nube de langosta. La misma imagen sirve para anunciar su desaparición súbita y total.

=>3:16a «multiplica» conj.; «eres multiplicada» hebr. -Trasponemos Na 3,16b en medio de Na 3,17.

=>3:17b «¡Ay, cómo» 'ôy mah conj. según griego; «¿dónde están?» 'ayyam hebr.

=>3:18 «Dormitan» griego; «yacen» hebr.

© El Testigo Fiel - 2003-2024 - www.eltestigofiel.org - puede reproducirse libremente, mencionando la fuente.
Sitio realizado por Abel Della Costa - Versión de PHP: 7.2.34