de Bet-Maaká
en realidad el texto habla de Ben-hamaakatí, es decir "hijo del de Maaká", pero se suele entender que se trata de una corrupción textual por Bet-Maaká, un nombre de ciudad que ya ha aparecido en cap 20. Entienden "De Maacá" (o de Bet-Maacá): BJ, NBE, EUNSA, NC, BJes; entienden "hijo del maacatí": RV, CEE, Vgt